Ir al contenido principal

POEMA DE VERSO LIBRE

¿QUIÉN IBA A PENSAR?

Escribí este poema haciendo lo posible por plasmar en él lo que por muchos años me guardé, sentimientos que nunca compartí porque no lo entendía, pero lo más importante, se lo dedicó a un ser querido que en mi opinión y experiencia me dejó muy pronto.

El día dejaba mucho que desear
la idea era salir y pasear, viaje de colegio esperado hasta no más,
pero frío y oscuridad asomaban su feo esplendor.
¿Quién iba a pensar?
Salimos muy temprano en la mañana,
el autobús a las cinco partió,
música y desastre, de todo sucedió
la emoción hizo olvidar.
¿Quién iba a pensar?
El regreso ocurrió ya estando la pequeña mota en el cielo
sólo la figura paterna esperaba en la carretera,
algo aquí estaba mal.
Mucho silencio, miles de preguntas a punto de estallar.
¡Pregunta, hazlo ya!
¿Quién iba a pensar?
La casa no estaba sola, pero mamá no se veía en ningún lugar,
así que no pudo más,
al pobre hombre llenaron de mil preguntas, ninguna respuesta,
gritos rebotaron en las paredes, ganchos en el suelo, recuerdos en la cama.
¿Quién iba a pensar?
Es pues cuando se decide a abrir la boca sin parar,
ella no estaba ahí, a su tierra natal había vuelto
la abuela la había llamado
la abuela había llamado, lo cual era normal
la noticia que dio
la maldita noticia que dio
nunca la olvidará.
¿Quién iba a pensar?
Tantos sentimientos encontrados, tantos pensamientos descontrolados,
aquello realmente no tendría que pasar
no estaba pasando, no había manera
unos días antes se habían visto y todo tan casual.
¿Quién iba a pensar?
Mamá con ojos rojos, la habitación a reventar,
cada paso para acercarse, cada suspiro de ansiedad
todo comenzaba a dar vueltas, el estómago con garras que lo desgarraban
si lo miraba todo se convertiría en realidad.
¿Quién iba a pensar?
La experiencia fue... no hay palabras
el abuelo ya no estaba, sí, se había ido
explícaselo a una niña de ocho años
aquel que por tantos años padeció,
deberíamos sentir paz, ya no sufriría jamás.
Dejamos un mensaje:
Descansa Chino, algún día nos volveremos a encontrar.





Comentarios

Entradas populares de este blog

¿Y EL ESPAÑOL DE DÓNDE PROVIENE?

¿Y EL ESPAÑOL DE DÓNDE PROVIENE? Hallo, meine Freunde! Yo sé que mi saludo no tiene nada que ver con el español, pero espero que no les moleste. Resulta que en este blog vamos a hablar acerca del origen del castellano/español. Desde los sustratos más antiguos que se puedan imaginar, hasta el español actual. Como muchos hablantes del español sabemos, nuestro idioma tiene un origen latino, pero, aunque eso es verdad, tiene una largaaaaa historia que va más allá. Empecemos por la Península Ibérica que es el lugar en donde nació el castellano. Para darnos una idea de en qué parte se encontraba aquí les adjunto un mapa. Figura 1. Fuente: Ver Referencias. Se dice que los primeros pobladores de la Península vivieron en el 13 000 a.C. (ya sé, ya llovió) pero cómo no se tienen datos acerca de alguna herencia lingüística por parte de ellos, vamos a pasar a un pueblo llamado “ Los iberos ”. Este pueblo abarcaba desde el sur de Francia hasta el golfo de Almería. Gracias ...

¿CASTELLANO O ESPAÑOL?

¿CASTELLANO O ESPAÑOL? Hallo, meine Freunde. En esta entrada quise hacer algo diferente, pues no voy a hablar ni del Mio Cid , ni del Camino de Santiago, ni de las conquistas o reconquistas (al menos no específicamente). Aquí voy a hablarles acerca de la controversia que existe entre llamar al idioma Castellano o Español . Existe un conflicto porque no sabemos cual es el nombre apropiado para llamar a nuestra lengua, debido a que en México, por ejemplo, lo llamamos español en vez de castellano , pero en España es a la inversa. Entonces mi pregunta es ¿están mal ellos o nosotros? Pues ni ellos ni nosotros, ya que ambos términos son correctos. Así pues, la diferenciación que la RAE hace es que el término Castellano es usado para llamar así a la lengua "común" del Estado en relación con las lenguas oficiales (las que junto al castellano fueron evolucionando) como lo son el catalán y el gallego. Es preferible usar el término para referirse al romance nacido en C...

Formación del Plural en Español y Alemán

Hola a todos.  Hoy vengo con una penúltima entrada para este blog titulada "Formación del Plural en Español y Alemán". Bueno, como muchos sabemos el español y el alemán son lenguas muy distintas en muchos aspectos, entre ellos, es que una es lengua latina y otra es lengua germánica, pero tienen algo en común que es que ambas son parte de la familia de Indo-Europeas. Entre las diferencias que existen entre ambas lenguas es la formación de plural, esto es debido a que en español sólo tenemos dos maneras de hacerlo, los sufijos “-s” y “-es”, claro las dos son aplicadas en casos específicos. Los casos más habituales en los que formamos el plural son los siguientes: Sufijo “-s” Aplicado en sustantivos y adjetivos 1.      Terminación en -a y -o tónicas. E.g.  buró/burós, marajá/marajás. 2.      Terminación en consonantes distintas de -l, -r, -n, -d, -z, -j, -s, -x y -ch. E.g....